Şehîds Texts

Şehîd Rojvan Kobanê, a Iranian internationalist martyred fighting for peace in the Middle East

Today, on the 22nd of December, we commemorate the internationalist revolutionary and fighter Emîr Qubadî, (nom de guerre: Rojvan Kobanê) a Persian youth that came to Kobanê to fight against ISIS for peace and freedom in the Middle East. He fell Şehîd while rescuing an injured friend in the battle of gaining the Culture and […]

Şehîd Rojvan Kobanê, a Iranian internationalist martyred fighting for peace in the Middle East Read More »

Butterflies & the fire: Internationalist guerrillas fallen in the mountains of Kurdistan

A few days ago we received the message that a German friend had fallen in the mountains. The identity of the friend who fought to the last breath during a guerrilla action against advancing Turkish troops in Xakurke (mountain massif in southern Kurdistan) was published: Azad Şerger, real name Thomas Joham Spries. When we read

Butterflies & the fire: Internationalist guerrillas fallen in the mountains of Kurdistan Read More »

Şehîd Lêgerîn Çiya: “A Beacon of Hope for the World.”

Alina Sánchez, Lêgerîn Çiya, on the Rojava Revolution1 Editorial introduction After listening to a talk in the auditorium at the University of Nariño, Alina approached us and said: “From the way the speaker talks, one can tell he has a people behind him.” She was referring to how one can tell how much someone has

Şehîd Lêgerîn Çiya: “A Beacon of Hope for the World.” Read More »

To our families, the families of Ş. Nûdem, Ş. Avaşîn, Ş. Şiyar, Ş. Bager and Ş. Andok:

We have read the open letter that you wrote to Merkel and we are very happy about your coming together and the joint initiative. As internationalists who are part of the revolution and freedom struggle in Kurdistan and Rojava in different ways, as comrades of your children with whom some of us spent beautiful, precious

To our families, the families of Ş. Nûdem, Ş. Avaşîn, Ş. Şiyar, Ş. Bager and Ş. Andok: Read More »

Hevalê Çîya – two letters to the memory and to pay tribute to our internationalist comrade

Those letters have been first published in Spanish onto the Rojava no está sola blog, then kindly translated to allow their publication in English that we reproduce here. Letter 1: Truly, it is really difficult to start this letter. No beginning is adequate to express the immense pain that comes with the death of a

Hevalê Çîya – two letters to the memory and to pay tribute to our internationalist comrade Read More »

Scroll to Top